Sunday, September 30, 2007

Brahms' Lullaby - Mommy Jane's version, original version and other variations

I first heard the tune from Jade's mobile which we bought on her 2nd month. Then I found myself humming it while putting my baby to sleep. Few weeks later, I came up with my own lyrics.

Go to sleep baby Jade, go to sleep my dear baby

Go to sleep, have sweet dreams, mommy's right here for you

Mommy's here, daddy's here, we love you our dear darling

Mommy's here, daddy's here, we will take care of you

I love you baby Jade, I love you my dear darling

I love you baby Jade, I will take care of you

Tulog na, baby Jade, tulog na aking baby

Tulog na, baby Jade, la la la la la la

Few months later, I searched on the web for this lullaby's true lyrics. I just looked at it but didn't really plan to memorize or adopt it. Today, I found myself surfing the net once more for Brahms' lullaby's lyrics and from Wikipedia, I found out that the original version by Johannes Brahms was composed in German. An English version was made and other varieties followed. Then Celine Dion also had her own rendition of this famous cradle song. I am keeping my own version but will also post the original version and variations of the lullaby so that just in case I wanted to get back on them, I only need to find this post.

Source: Wikipedia

Brahms' Lullaby is the common name for a number of children's lullabies with similar lyrics and the same melodythe original of which was Johannes Brahms Wiegenlied: Guten Abend, gute Nacht, Op. 49, No. 4.

It was recorded by Céline Dion in French and English on her These Are Special Times 1998 album.

Johannes Brahms' original version was composed in German:

Guten Abend, gut Nacht, mit Rosen bedacht,
Mit Näglein besteckt, schlupf unter die Deck!'
Morgen früh, wenn Gott will, wirst du wieder geweckt
Morgen früh, wenn Gott will, wirst du wieder geweckt
Guten Abend, gut Nacht, von Englein bewacht
Die zeigen im Traum, dir Christkindleins Baum
Schlaf nun selig und süß, schau im Traums Paradies
Schlaf nun selig und süß, schau im Traums Paradies

A close English translation of which is:

Good evening, and good night, with roses adorned,
With carnations covered, slip under the covers.
Early tomorrow, if God wills, you will wake once again.
Early tomorrow, if God wills, you will wake once again.
Good evening, and good night. By angels watched,
Who show you in your dream the Christ-child's tree.
Sleep now peacefully and sweetly, look into dream's paradise.
Sleep now peacefully and sweetly, look into dream's paradise.

The most common English version is as follows:

Lullaby and good night, with roses bedight
With lilies o'er spread is baby's wee bed
Lay thee down now and rest, may thy slumber be blessed
Lay thee down now and rest, may thy slumber be blessed
Lullaby and good night, thy mother's delight
Bright angels beside my darling abide
They will guard thee at rest, thou shalt wake on my breast
They will guard thee at rest, thou shalt wake on my breast

Further verses from various sources may be added to lengthen the lullaby:

Sleepyhead, close your eyes, mother's right here beside you.
I'll protect you from harm, you will wake in my arms.
Guardian angels are near, so sleep on, with no fear.
Guardian angels are near, so sleep on, with no fear.
Lullaby, and sleep tight, hush! My darling is sleeping,
On his sheets white as cream, with his head full of dreams.
When the sky's bright with dawn, he will wake in the morning.
When noontide warms the world, he will frolic in the sun.

CELINE DION LYRICS

Lullaby and good night
In the sky stars are bright
'Round your head
Flowers gay
Set you slumbers till day

Lullaby and good night
In the sky stars are bright
'Round your head
Flowers gay
Set you slumbers till day

Close your eyes
Now and rest
May these hours
Be blessed

Close your eyes
Now and rest
May these hours
Be blessed

Bonne nuit cher enfant
Dans tes langes blancs
Repose joyeux
En revant des cieux

Good night dear child
In your white sheets
Rest happy
Dreaming of Heaven
Quand le jour reviendra
Tu te reveilleras
Quand le jour reviendra
Tu te reveilleras

When day will be back
You'll wake up again
When day will be back
You'll wake up again
Lullaby and good night
In the sky stars are bright
'Round your head
Flowers gay
Set you slumbers till day

No comments: